2016年05月20日

尊敬される生き方とは

かなり以前に購入した
『AFNスポット・アナウンスメント』(アルク)が
結構おもしろくて、布団のなかで寝る前に聴いています。


CD AFN スポット・アナウンスメント (<CD+テキスト>) -
CD AFN スポット・アナウンスメント (<CD+テキスト>) -


AFNは、American Forces Network(米軍放送網)の略。

スポット・アナウンスメントとは、
コント仕立てや読み上げ形式による
生活上のアドバイスや基地内の催し物情報のことです。



その中のひとつに、
「尊敬される生き方とは」というタイトルがあって
ぜひ覚えたいと思うような英語表現でいっぱいでした。



ゴミを拾いきちんと捨てる
pick up a piece of trash and throw it away

誰かに傷つけられている人を慰める
build someone up that others are tearing down

警察官に「確かにスピード違反でした」と認め、罰則に従う
admit to the officer, "Yes, I was speeding," and then accept your consequences

職場では自分の手柄にしてしまわず、その仕事をやった人の手柄にしましょう
at work, give the person the credit who did the job, instead of taking it yourself

運転するときは、ほかの車に前を譲りほほ笑みましょう
when driving, let the car in ahead of you in traffic, and smile

誠意を尽くしましょう
make honesty an automatic way of life

約束は守りましょう
keep your word

見返りなど期待せず、人のために何かをしてあげましょう
do something for someone else and expect nothing in return



ネイティブスピーカーに向けた英語放送は
聴き取るのが容易ではありませんが、
「なるほど」と感心するようなものが多くて
勉強になります。



すべてを聴き取ることはできませんが
聴いて楽しめる程度(40%~60%程度)には
理解できている、といったところでしょうか。










It's easier said than done.
(言うが易し行うは難し)


人気ブログランキングへ
posted by にょろてん at 21:51| Comment(0) | Diary 2016年 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする